Tłumaczenie "ты знала" na Polski


Jak używać "ты знала" w zdaniach:

Ты знала о ее плане против Грейсонов?
Wiedziałaś o jej planach wobec Graysonów?
Я хочу, чтобы ты знала это.
Po prostu chcę żebyś to wiedziała.
Ты знала о нем с самого начала, и делала вид, что я все выдумаю?
Wiedziałaś o nim cały czas... a zachowywałaś się tak, jakbym to ja to wszystko wymyśliła?
Все, кого ты знала... все, кого ты любила.
Wszyscy, których znasz. Wszyscy, których kochasz.
Ты знала, что к чему, когда покрывала эту девчонку?
Wiedziałaś, co ukrywasz, gdy osłaniałaś tę dziewczynę?
Я буду петь, чтобы ты знала, где я.
Będę śpiewał, żebyś wiedziała, gdzie jestem.
Ты знала, что твоя дочь грабит покойников?
Wiedzialas, ze twoja corka okrada zmarlych?
Ты знала, что Антон в городе.
Wiedziałaś, że Anton jest w mieście.
Ты знала, что предки Квиллетов произошли от волков?
/Nie powinienem nic o tym mówić. /Wiesz, że Quileci rzekomo /wywodzą się od wilków?
Я тебе попою, чтобы ты знала, что я... что я тут.
Zaśpiewam ci, żebyś wiedziała, że tu jestem.
Но я хочу чтобы ты знала что ты не одинока
Byłam niegrzeczna w szkole, bo inne dzieci mówiły, że wizje się spełnią.
Нет, я хочу, чтобы ты знала что ты не одна и свои секреты можешь доверить мне
Po prostu wiedz, że jeśli musiałabyś o czymś porozmawiać, to możesz mi zaufać.
Ты знала, что в Китае людей с IQ гения больше чем вообще людей в США?
Wiedziałaś, że w Chinach jest więcej ludzi o IQ geniusza niż w ogóle w Stanach?
Ты знала что её там не было.
Wiedziałaś, że Katherine tam nie ma.
Чтоб ты знала, я не питомец.
Żeby było jasne... nie jestem ze sklepu.
Как давно ты знала, что у Квентина БАС?
Od kiedy wiesz, że Quentin ma ALS?
Ты знала об этом до нашей встречи?
Wiedziała pani o tym, zanim przyszła do mnie na wizytę?
Ты знала, что его любимая книга "Белый шум"?
Czy wiesz, że jego ulubioną książką były "Głosy"?
Я хочу, чтобы ты знала, что мне очень жаль твою девочку.
Chcę żebyś wiedziała, że bardzo mi przykro za to co stało się Twojej córce.
Я пытался помочь тебе, чтобы ты знала.
Zajęty pomaganiem ci, jeśli chcesz wiedzieć.
Я просто хочу, чтобы ты знала...
Chciałam tylko, byś wiedziała... - Przestań!
Потому что если бы люди знали, если бы ты знала...
Gdybyście się dowiedzieli, patrzylibyście na mnie inaczej.
Ты знала, что мне нравится, не так ли?
Wiedziałaś... co mi się spodoba. Prawda?
Я повиновался всем условностям чтобы ты знала, кто ты на самом деле и все-таки тебе этого недостаточно.
Wykorzystałem każdą istniejącą regułę, żeby dać ci całkowitą pewność, gdzie jest twoje miejsce, a jednak tobie to nie wystarcza.
она паковала вещи ты знала, что она поедет с ним?
Pakowała się. - Wiedziałaś, że z nim płynie?
Ты знала, что для Уорда и Фитца нет путей отхода?
Wiedziałeś, że nie ma planu ewakuacji dla Warda i Fitza?
Ты знала, что Фэрра Фосетт скончалась в тот же день, что Майкл Джексон?
Wiedziałaś, że Farrah Fawcett umarła w tym samym dniu, co Michael Jackson?
Ты знала, что её парень, Финн Коллинс... один из сотни?
Wiedziałaś, że jej chłopak, Finn Collins, był w setce?
Хочу, чтобы ты знала, что я здесь.
Chciałam dać ci znać, że tu jestem.
Да, ты знала, что зомби существуют?
Wiedziałaś, że w naturze, zombie istnieją naprawdę?
Спасибо, Джоси, но это мой сотрудник... чтобы ты знала, и мы не на свидании.
Dziękuję, Josie, ale to moja pracownica, jeśli musisz wiedzieć, i nie jesteśmy na randce.
Ты знала что Масео принесет меня сюда?
Wiedziałaś, że Maseo zabierze mnie do tego miejsca?
я хочу, чтобы ты знала... € теб€ очень люблю.
Chcę ci tylko powiedzieć, że bardzo cię kocham.
И я хочу, чтобы ты знала, что это убьет твоих детей раньше времени.
I chcę żebyś wiedziała, że to spowoduje przedwczesną śmierć twoich dzieci.
Иисус сказал ей в ответ: если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: дай Мне пить, то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую.
Odpowiedział Jezus i rzekł jej: Gdybyś wiedziała ten dar Boży, i kto jest ten, co ci mówi: Daj mi pić, ty byś go prosiła, a dałby ci wodę żywą.
1.591185092926s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?